Show simple item record

dc.contributor.advisor Chauke, O. R.
dc.contributor.author Ntimbana, M. H.
dc.date.accessioned 2017-05-23T13:14:01Z
dc.date.available 2017-05-23T13:14:01Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10386/1773
dc.description Thesis (M. A. ( Translation Studies)) --University of Limpopo, 2014 en_US
dc.description.abstract This topic outlined the importance of translation of Xitsonga novel which is translated in Xitsonga by G.S. Mayevu. This showed how translation is so important in Xitsonga language. Mayevu and other translators had tried their level best to better the Xitsonga language through translation. This research pointed out in details problems which translators come across and how these problems can be overcomed. In this research, we also realised how scarce students who are doing translation are. The researcher also recommend that translation be taken into consideration in the world at large because people can together, discuss and agree on issues through translation. en_US
dc.format.extent xiv, 66 leaves en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher University of Limpopo en_US
dc.relation.requires pdf en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject.lcsh Biographical fiction en_US
dc.subject.lcsh Tsonga literature -- Translations en_US
dc.title Nkanelo wa nkoka wa vuhundzuluxi eka tsalwa ra xitlhangu ra G. S. Mayevu: maendlelo ya vuhundzuluxi bya ntumbuluko en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search ULSpace


Browse

My Account